Il explore Monsieur Dubalais et croire cela lunettes son bien.
L’arrière – boutique – winkelkamer
Précipité – haastig
Présidentiel – van de president
Baiser – kussen, zoenen Écriture – schrijven
Dessus - erop, boven, daarboven
L’addition – de rekening
Le lendemain – volgende dag
L’agent – hoofdboeker
Frisettes – krulletje
Japonais – Japans
Familiarités – vertrouwdheid
Vérifié – onderzoek doen naar de echtheid, nazien, controleren
Hurler – huilen, brullen, vloeken
Stock - voorraad
L’entendre – willen, bedoelen
Proprietaire – eigenaar
Vengeance – wraak, wraakoefening
Doubler – verdubbelen
Fesses – knijpen, in de rats
Ricanter – grinniken
Botte – bos, bundel
Consternér – ontroeren, ontstellen
Myope – bijziend, kortzichtig
Glisser – (binnen) sluipen
Voisinage – buurt, nabijheid
Assurance – zekerheid, vertrouwen
Retirer – terugtrekken, ontnemen, inlossen
Avis – mening Mening. Ik vond het boek moeilijk, omdat er veel moeilijke woorden in stonden die ik moest vertalen voordat ik het verhaal kon begrijpen. Het verhaal was onduidelijk, omdat Monsieur Dubalais elke keer in iemand anders verandert. Het verhaal is wel goed verzonnen.
REACTIES
1 seconde geleden