Deel 1
Zakelijke gegevens:
Auteur: Selim Özdogan
Titel: Im Juli
Uitgever: Europa Verlag Gmbh Hamburg\Wien
Jaar van uitgave: 2000
Aantal bladzijdes: 188
Verdieping
Samenvatting
Juli staat de hele zomer achter een standje in Hamburg, om sieraden te verkopen. Regelmatig komt Daniël langslopen. ze durft hem niet aan te spreken, maar uiteindelijk verkoopt ze hem een ring, met een maya-zon erop. Ze vertelt hem, dat hij een meisje zal ontmoeten die ook zo’n zon draagt en daarin zijn geluk besloten zal liggen. Ze bedoelt zichzelf, maar Daniël wordt verliefd op een ander meisje, Melek , die toevallig ook zo’n zon draagt. Melek vliegt de dag erna naar Istanbul. Daniel weet alleen dat ze over een week om 12 uur onder de brug in Istanbul zal staan. En besluit haar achterna te rijden
Ondertussen besluit Juli te liften, maakt niet uit waarheen. Maar als ze begint is de eerste die haar oppikt… juist, Daniel! Vanaf dat moment volgen er vele spannende momenten in alle landen richting Turkije.ze stelen een auto, Juli wordt bijna verkracht enzovoort. Terwijl Juli steeds verliefder wordt op Daniël, denkt hij slechts aan Melek. Als Juli dit niet meer trekt, reist ze op eigen kracht verder naar Istanbul. Daniel komt ondertussen de vriend van Melek tegen, die ook per auto naar Istanbul onderweg is. Dan beseft hij dat hij geen kans bij Melek maakt, maar Juli wel heel leuk vind. Natuurlijk staat Juli onder de brug, en komt ze Daniël daar tegen. En dan kussen ze toch nog!!!
Verhaaltechniek
Het verhaal is steeds opgedeeld in hoofdstukken, die elk met een afwisselend perspectief geschreven zijn. Alhoewel het verhaal altijd in hij\zij perspectief verteld wordt, wisselt het wel constant wie er gevolgd wordt, tussen Juli, Melek en Isa.
Daarbij is er duidelijk het meeste tekst vanuit Juli geschreven, omdat zij de hoofdpersoon is.
De schrijver wisselt op zo’n manier af, dat je als lezer al snel meer weet als de hoofd- en bijpersonen in het verhaal, en je al snel een heel plaatje kan maken. Het spanningsveld bevindt zich dan ook vooral daar, dat de personages handelen uit onwetendheid, die jij allang weet. Dit komt het sterkste naar voren in de liefde die Daniël het gehele boek koestert voor Melek, terwijl zij gewoon een vriendje heeft.
Duidelijk is er te merken, dat het verhaal na de film is geschreven: Bijna letterlijk lijken de camerabeelden te zijn beschreven. Toch is het de tekst niet zo beschrijvend, dat het irritant wordt. De regisseur schrijft achterin ook, dat Özdogan veel zelf heeft verzonnen, en dat hij blij en trots is op de toevoegingen.
Het hele verhaal speelt zich af in precies een week
De plaats waar het verhaal zich afspeelt, varieert constant. Zowel als er tussen de personages geswitcht wordt, maar sowieso ook voor elk personage: Juli en Daniël reizen op de meest rare manier van Duitsland naar Turkije, ondertussen alle tussenliggende landen aandoend. Isa Doet hetzelfde, maar ondertussen zijn er af en toe ook nog hoofdstukken, waarin we Melek zien. En zei is eigenlijk, behalve aan het begin van het boek, enkel in Istanbul te vinden. Al met al veranderen de plaatsen in het boek dus constant.
Met de tijd klooit de schrijver duidelijk minder. Flashbacks of vooruitwijzingen zijn bijna niet te vinden. Waarschijnlijk is dit bewust achterwege gelaten omdat het samen met de andere kunstgrepen een te onrustig beeld schept.
Ook houdt de schrijver weinig informatie achter. Dit vond ik persoonlijk erg storend, omdat er op deze manier geen grote spanningsboog in het boek zat. Op enkele passages na was het niet erg spannend of verheffend wat er gebeurde. Enkel de liefde van Juli, was tot het einde toe de onbeantwoorde vraag.
Over het algemeen is het boek makkelijk te begrijpen. Het Duits woordgebruik is niet
moeilijk, en de structuur is heel hecht waardoor je weinig vragen hoeft te stellen.
Thematiek
Wat is de hoofdgedachte:
1.Zal Juli haar liefde voor Daniël ook beantwoord zien, ?
2.motieven zoals liefde, afhankelijkheid, onwetendheid en verlangen komen heel sterk naar voren. Gedurende de hele tekst komt dit probleem naar voren, en het is ook de drive van Juli om te doen wat ze doet. Uiteraard wordt er pas aan het eind van de tekst antwoord op gegeven
3. Im Juli is tweeledig. De eerste plausibele Duitse vertaling is “in Juli”, de maand waarin het verhaal zich afspeelt. Ten tweede heet de hoofdpersoon ook Juli. Het gaat dus net zo goed over wat er zich in haar afspeelt (de liefde!!!) ook al klopt dat naamvalsgewijs niet helemaal met het woordje im.
Deel 2:
Vraaggesprek.
Hoi, kan je iets over jezelf vertellen:
Ik heet Juli, ik ben begin 20, en sta elke zomer in Hamburg op de alternatieve markt sieraden te verkopen.
Wat vond je zo speciaal aan Daniël?
Dat ik kan ik niet precies uitleggen, maar elke keer als hij langsliep, voelde ik van binnen branden.. Soms weet je met mensen, zonder dat je ze ooit gesproken hebt, dat zij de speciaal zijn. Zo had ik dat met Daniël, ik denk dat ik toen al wist dat hij de ware was.
Maar dat durfde je niet tegen hem te vertellen?
Moeilijk te zeggen: alhoewel ik er misschien alternatief uitzie, en me dapper voordoe, ben ik in wezen een vrij verlegen type als het om de liefde gaat. En het staat denk ik vrij raar als je meteen de eerste keer dat je iemand ziet, je hart uitstort en zegt dat je denkt dat hij de ware is. Ik vond het al eng genoeg om hem aan te spreken.
Weet je, eigenlijk vond ik het wel slim van mezelf. Door hem de ring te verkopen, kon ik even peilen of het niet echt een enorme nerd was. Ik kon peilen of hij wel écht vrijgezel was en hem meteen uitnodigen voor een feestje, waar ik natuurlijk ook was. Vervolgens zou ik dan een jurk aantrekken met dezelfde aztekenzon als op de ring. Ik had hem namelijk verteld dat zijn geluk besloten zou liggen in die zon.
Maar dat liep dus anders…
Ja, behoorlijk ja. Hij kwam daar dus Melek tegen. Een leuke vrouw hoor, daar niet van, maar het had natuurlijk om mij moeten draaien, op dat feestje. Toen ik aankwam zag ik hen net weglopen. Later heeft Daniël me verteld, dat zij een zon op haar shirt droeg, en dat hij daarom met haar in gesprek ging. Hij geloofde me wel heilig, met die zonnebla. Haha. Maar ja, na een avond met haar op stap te zijn geweest, dacht hij zeker te weten dat zij de ware was, en is hij haar helemaal achterna gereisd. Blijkbaar geloofde Daniël dus ook wel in liefde op het eerste gezicht, alleen was dat niet op mij.
Kun je iets over Daniëls karaktereigenschappen vertellen?
Daniël is op veel punten totaal het tegenovergestelde van mij. Ik ben een heel open persoon, Daniël daarentegen is vrij gesloten. Hij is vrij klungelig, lijkt niet goed te weten wat hij met zijn lichaam aan moet lijkt het wel. Ook denkt hij heel exact, hij is niet voor niks natuurkundeleraar. Toch vormt dat geen blokkade voor ons. Naarmate onze reis vorderde, merkte ik dat ik meer en meer geïnteresseerd raakte in hem, juist omdat hij zo anders is dan ik.
Samen hebben jullie een aardig avontuurlijke reis gehad. Wat vond je het indrukwekkendste?
Tja, dat kun je wel stellen ja. Ook al zal Daniël wel vermoeden dat dit soort dingen voor mij niet meer als normaal zijn. Ik heb immers tegen hem verteld dat ik een keer naar Afghanistan gelift ben. Er zijn veel momenten geweest die erg spannend waren, er zijn punten geweest waarop ik wilde terugkeren. Als ik er achteraf op terugkijk zijn er twee momenten die veel indruk op me gemaakt hebben. Ten eerste was er de sprong over de ‘zogenaamde’ Donau. Je geheime liefde met 80 kilometer per uur over een enorm brede rivier zien springen valt niet mee. Ook al bleek toen wel dat hij meer durft dan ik dacht. Hoe klungelig hij lijkt, hoe stoer hij is….
Wat achteraf toch wel het meest indruk heeft gemaakt was de enge man in Bulgarije. Toen had ik Daniël net verlaten omdat hij echt asociaal deed. Ik liftte midden in de nacht met deze vent mee, toen hij opeens aan me begon te zitten. Toen ik de deur open wilde gooien, om hem te smeren, bleek hij ook nog eens de voordeuren te hebben vergrendeld. Toen heb ik met de sigarettenaansteker in zijn oog geprikt, en ben er uiteindelijk, inclusief zijn auto, vandoor gegaan. Toch was ik op dat moment heel koel. Fijn om dat van mezelf te weten…
Waarom heeft het eigenlijk tot onder de brug in Istanbul geduurd, voordat jullie een relatie kregen?
Omdat Daniël in sprookjes gelooft! Hij jaagde een droom achterna, een sprookje haast. Als hij een moment rust had genomen, om de situatie onder ogen te zien, was er waarschijnlijk al veel eerder een vonk overgeslagen. Hij zegt altijd als we ons verhaal vertellen, dat hij het gewoon echt niet doorgehad heeft. Ik had ook wel wat minder schijterig mogen zijn. Maar waarschijnlijk, als ik hem eerder voor een keuze had gesteld, was het niks geworden. Ik denk dat ik zonder hem zou zijn, als we deze reis niet hadden gemaakt. Juist die periode geeft ons onze verbintenis.
Dank u
REACTIES
1 seconde geleden