Bijna drieduizend vwo'ers startten de dinsdagochtend met het examen Grieks. De eindexamenkandidaten kunnen opgelucht ademhalen: over het algemeen leek de proefvertaling mee te vallen.
Dit vonden scholieren, docenten en het LAKS van dit examen.
Scholieren
"Ik vond de tekstvragen heel moeilijk, ik had zeker verwacht dat Artemisia op het examen zou komen, maar niks was minder waar. De tekstvragen draaiden om heel veel citaten en tekstelementen, daar ben je echt wel eventjes mee bezig. De proefvertaling vond ik verrassend makkelijk, er stonden echt bizar veel woorden in de kantlijn, dat heeft echt geholpen. Ik heb de tekstvragen helaas niet af kunnen maken omdat ik de toets best lang vond."
- Geertje (17)"Grieks was echt heel erg te doen. De vertaling was erg fijn in vergelijking met wat we hadden geoefend. De vragen waren heel erg inhoudelijk, wat ik juist goed had geleerd, super chill dus! Hopen op een goeie voldoende om de rest van mijn cijfers te compenseren."
- Duuk (17)"De eerste tekst was echt prima, die kende ik goed en de vragen waren goed te doen. Maar toen ik de tweede tekst zag, moest ik inwendig een beetje huilen. Hij was zo lang en ingewikkeld. De vertaling was dan wel weer goed te doen, met uitzondering van twee regels."
- Mathilde (17)"Ik vond het vrij meevallen, terwijl ik door alle hectiek van de examenweken maar welgeteld drie uur voor het begin van het examen de tijd had om het hele pensum erdoorheen te krijgen. Ik vond de vragen over de tekst vrij behapbaar, ook als je kennis incompleet was. Bepaalde werkwoordbetekenissen die je kon opzoeken gaven vaak het antwoord al weg.
Ik denk dat de vertaling grammaticaal niet echt onmogelijk was, er zaten weinig moeilijke constructies in en er waren geen bijzondere Ionische vormen die wat meer zoekwerk nodig hadden. De vragen over een afbeelding van de vrouwenveiling die in tekst 1 werd beschreven door Herodotus waren naar mijn mening wel vaag.
Ook vond ik het opvallend dat een toepassingsvraag van de tweede tekst Wikipedia als vergelijkingsmateriaal gebruikte om tempelprostitutie in de Oudheid en een gewoonte van de Babyloniërs te vergelijken. Maar voor de rest was het goed te doen!"
- Take (17)"Ik vond Grieks echt wel goed te doen. De vragen waren prima, er zat volgens mij niet echt iets bijzonder moeilijks tussen. Alleen aan het einde had ik echt drie keer bijna hetzelfde antwoord, toen twijfelde ik wel even, want ik heb dan toch altijd het gevoel dat dat niet kan, haha. De vertaling was makkelijk, echt de helft van de woorden had je al gekregen en de draad van het verhaal stond volledig in de Nederlandse uitleg. Dus ik ben tevreden!"
- Bente (17)LAKS
"Tot nu toe (om 12.45 uur, red.) zijn er 24 klachten binnengekomen over het examen Grieks. De vraagstelling zou te moeilijk zijn en er waren te veel vragen."
- Rafke Hagenaars, eindexamenklachtenlijncoördinatorDocent
"Ik vond het een heel aardig examen, mijn leerlingen waren er over het algemeen positief over. De proefvertaling was overzichtelijk, een gestructureerde tekst. Er stonden ook al veel aantekeningen bij, er werd al veel weggegeven, dus leerlingen hebben dat prima moeten kunnen maken.
Ik had gehoopt op Artemisia in het examen, maar helaas. Meestal is er ook een Nederlandse tekst waaraan leerlingen iets moeten relateren, maar dat was dit jaar niet het geval. De vragen over de verteltechniek van Herodotus misten ook. Qua lengte was dit een goed examen, het was goed te doen."
- Hilda de Wijn, docent GrieksWil je nog meer lezen over het examen Grieks? Bekijk dan deze analyse.
Vandaag was het CE Grieks Herodotus 2023. We hebben het examen ook gemaakt en dit zijn onze bevindingen: https://t.co/YiRv5DuXPB
— Λ D D I S C O (@AddiscoNL) May 16, 2023