Taal: Engelse accenten
Engels is een taal die overal ter wereld wordt gesproken, maar de accenten zorgen ervoor dat het wel twintig verschillende talen lijken. Het nette Engelse accent of het standaard Amerikaanse accent zijn prima te verstaan, maar de rest: vrijwel onverstaanbaar.
Overigens niet voor deze fellow (volgens mij is-ie Engels). Hij laat het allemaal eventjes haarfijn zien. 24 Engelse accenten doet-ie na, de één nog raarder dan de andere. Bijzonder tof.
Amerikaanse toonladders
En wat zijn er veel verschillen. Eigenlijk vind ik vooral het bekende Amerikaanse Engels ontzettend fascinerend. Vraag een willekeurige Amerikaan wat-'ie ergens van vindt en het wordt al snel 'fabulous' of 'amazing'. Wat dan het leukste is: laat een jolly Engelsman deze woorden zeggen (als een Engelsman ze sowieso al gebruikt, maar dat terzijde) en het klinkt meteen heel anders. Wat hoor je? Een gewone, blije klank, maar daar blijft het dan ook bij. Hoogstens wordt de klank nog even wat langer gemaakt om het enthousiasme er extra duidelijk in te zetten. Amerikanen gooien er meteen een hele toonladder overheen (OMG, it's fahabúúúúúúlououous), om alle emoties kenbaar te maken. Lekker pompeus en over the top.
Brits dialect
Op school leren wij het officiële, lichtelijk posh, BBC-Engels. Prima. Lekker duidelijk te verstaan, maar toch interessant om naar te luisteren (want geef toe, een acteur met zo'n Brits accent is toch niet verkeerd). Maar ze spreken niet in heel Groot-Britannië hetzelfde dialect. Als je een paar 100 kilometer verder gaat en strandt in Wales of Noord-Schotland, is er werkelijk geen touw meer aan vast te knopen.
Bijzonder vind ik, want in Nederland is dat niet zo het geval: ondanks dat een Limburgs en een Fries qua accent verschillen, is het allebei nog redelijk verstaanbaar voor een Randstedeling zoals ik. De woorden uit de uithoeken van Engeland klinken in mijn oren als een andere taal.
Prachtige accenten
Gelukkig hebben we ook nog andere prachtige accenten: wat dacht je van Australisch, Zuid-Afrikaans, Indiaas? Een beetje moeite, en je hoort weer eens wat anders dan dat standaard Engels uit je boek!
Zoveel accenten in één taal maakt een taal ook wel lekker divers. Misschien moeten wij de Nederlandse taal ook maar eens wat meer gaan verspreiden (zonder geweld of kolonialisatie, dat wel). Kunnen we over een paar honderd jaar ook naar allerlei verschillende accenten luisteren.
1 seconde geleden
L.
L.
Ik denk eerder dat het lijkt dat je iedereen in Nederland echt goed kunt verstaan. In Nederland word niet echt dialect-dialect meer gesproken, maar er is wel gewoon een accent te horen, maar omdat je het Nederlands goed machtig bent, en dan bedoel ik ook echt goedgoed, want het is je moedertaal (neem ik maar even aan ;)), dan is het toch wel logisch, denk ik, dat je het sneller begrijpt en er wat van kunt verstaan dan bij het Engels. Gezien je dat niet dagelijks spreekt/hoort, misschien wel leest, maar dat is iets anders.
10 jaar geleden
AntwoordenT.
T.
Haha, ooit wilde tsaar Peter de Nederlandse taal invoeren in Ruslad. Helaas ging het niet door. Verspreiding mislukt.
10 jaar geleden
AntwoordenK.
K.
heb je van NPO
10 jaar geleden
R.
R.
Fries is een taal!
10 jaar geleden
Antwoorden