Mijn spreekbeurt gaat over: Verschillende talen in Marokko
Dit zijn de verschillende onderwerpen waar ik het over ga hebben:
1) Inleiding van mijn spreekbeurt
2) De naam Marokko; waar komt dat vandaan
3) De talen van Marokko
4) Het Arabisch
5) Het Frans
6) Het Marokkaans Arabisch
7) Het Berbers
8) Het slot; het probleem met al die verschillende talen
Inleiding In een land als Marokko waar meer dan 1 voertaal is, is het interessant om te kijken naar de gewoontes van de inwoners ten opzichte van de talen die in het land gesproken worden. De oorspronkelijke bewoners van Marokko zijn de Berbers, zij vormen sinds 3000 jaar de autochtone inwoners van dit land. Het Berbers is dus ook de oorspronkelijke taal van het land. Op dit moment bestaat de Marokkaanse bevolking voor 40 % uit berbers, onderverdeeld in 3 talen. Tot nu toe wordt het Berbers nog steeds gezien als een minderheidstaal. Dit in tegenstelling tot het Arabisch en het Frans die in Marokko als meerderheidstaal gezien worden. Dat wil zeggen dat dit officieel erkende talen zijn. Een Berber moet op school Frans en Arabisch leren maar een niet-berber leert geen Berbers op school. Het eerste contact dat Marokko had met de Arabieren was uit de 8ste eeuw toen de Islam dit gebied bereikte. Zij probeerden door middel van het Arabisch de Islam uit te leggen. De bergen hebben hierbij een geografische rol gespeeld bij het behoud van de Berbertaal en cultuur.
Marokko waar komt dat woord vandaan?
Marokko is een land in noordelijk Afrika aan de kust van de Middellandse Zee, de Straat van Gibraltar en de Atlantische Oceaan, grenzend aan Algerije en de Westelijke Sahara. De staat Marokko is ontstaan bij de onafhankelijkheid van Frankrijk op 2 Maart 1956
De naam komt uit het Tamazight samengestelde woorden \"Marakush\" (een stad in Marokko) en dat is weer de verbastering van murakuk: mur wat \"land\" betekent en akuk wat \"god\" betetekent in het Tamazight. In het Arabisch wordt Marokko Maghreb genoemd, dat de plaats waar de zon ondergaat betekent. De Arabieren dachten vroeger dat de zon in het Arabische schiereiland opkomt en op de plaats van Marokko ondergaat. De naam Maghreb is nogal verwarrend want het hele Noord-Afrika werd (en wordt nog wel) \"almaghreb\" genoemd. Marokko als naam voor de Marokkanen werd gebruikt door de Spanjaarden voor in het begin nadat de Almoravieden de Spanjaarden verslagen hebben, en reden was dat Marakush hun hoofdstad was.
De Talen van Marokko Marokko is een land met een ingewikkelde taalsituatie. Standaard Arabisch, Marokkaans Arabisch, Berbers en Frans zijn de belangrijkste talen in Marokko. Nu ga ik uitleggen welke talen wanneer worden gebruikt.
Eerst de officiële talen: het Arabisch en het Frans, de talen van de overheid, de media, het onderwijs en de talen die de verbondenheid met het buitenland uitdrukken: Arabisch met de Arabische en Islamitische wereld, Frans met Europa.
Daarna de moedertalen van Marokko: de spreektalen, de talen die door Marokkanen thuis worden geleerd en gebruikt: het Marokkaans Arabisch en het Berbers.
Het Arabisch De officiële taal van Marokko is het modern standaard Arabisch, de moderne versie van het klassiek Arabisch, de taal waarin de Koran is geopenbaard. Het standaard Arabisch is de taal van de Arabische wereld en maakt communicatie mogelijk tussen sprekers van verschillende Arabische dialecten. Vanaf de achtste eeuw is het Arabisch samen met de Islam naar Noord Afrika gekomen. Noord Afrika kende een moeilijk Arabisatie proces. Bij de eerste verovering werd Marokko maar heel weinig gearabiseerd: alleen maar een paar steden en een deel van het kustgebied. Het platteland en de bergen bleven Berberstalig. Pas in de 11de eeuw kwam de arabisatie goed op gang. Het begon op het platteland. Het is niet helemaal duidelijk wanneer wat gearabiseerd is.
Het Arabisch is de taal van de Arabische wereld en de Islam. Het is de officiële taal van de Arabische landen in Noord Afrika en het Midden Oosten, maar speelt ook een belangrijke rol in niet-Arabische Islamitische landen. Bovendien heeft het Arabisch een bijzondere positie in de Islam, waardoor deze taal belangrijk is voor alle moslims.
Het Frans Het Frans speelt vanaf de kolonisatie (1912-1956) een belangrijke rol in Marokko. Het is de tweede officiële taal van Marokko, na het Arabisch, en dat geld tegenwoordig in heel Marokko, ook waar eerst het Spaans de tweede taal was. Het Frans is heel belangrijk, onder andere omdat het de taal van de elite is en de taal van de hoogste studies. Bovendien zijn veel Marokkanen eerder op Europa gericht dan op de Arabische wereld, en staan hierom positief tegenover het Frans. Handel, economie, toerisme en onderwijs zijn sectoren waar het Frans veel wordt gebruikt. Er bestaat bovendien een Franstalige pers naast de Arabischtalige en ook een flink aantal Marokkaanse schrijvers schrijft in het Frans.
Het Marokkaans Arabisch Dit is de moedertaal van ongeveer de helft van de Marokkaanse bevolking. Het is de taal die dagelijks wordt gebruikt als spreektaal. Het Marokkaans Arabisch wordt niet geschreven. Er zijn verschillende dialecten, maar ze zijn onderling goed verstaanbaar. Tussen het modern standaard Arabisch en het Marokkaans Arabisch zit veel meer verschil. Mensen die alleen maar Marokkaans Arabisch spreken (bijv. de mensen die geen of weinig scholing hebben gehad) kunnen het Klassiek Arabisch en het modern standaard Arabisch bijna niet verstaan.
Het Berbers Het Berbers heeft vooral in de berggebieden overleefd. De Berberdialecten zijn in tegen stelling tot Arabische dialecten onderling moeilijk te verstaan. Het Berbers wordt bijna nooit geschreven, al komt daar langzaam verandering in. De taal heeft een achtergestelde positie, maar ook daar begint langzaam verandering in te komen. Berbers is de moedertaal van de helft van de bevolking. Deze taal is maar slechts verre familie van het standaard Arabisch. Het Berbers wordt al heel lang gesproken in Noord Afrika. De grootste groepen sprekers in deze tijd zijn te vinden in Marokko en Algerije. In Marokko is het Berbers te verdelen in minsten drie hoofdgroepen: Het Tarifit in het Rifgebergte, het Tamazight in de Midden Atlas en het Tashilhit in de Hoge Atlas, de Sous vallei en de Anti-Atlas.
Wie zijn Berbers? Berbers stammen af van de oorspronkelijke bewoners van Marokko. Ze hebben hun eigen taal, literatuur en muziek. De Arabieren vormen in Marokko de grootste groep. Toch hebben zij niet altijd in dit land gewoond. Ze kwamen in de zevende eeuw vanuit Arabië naar Marokko om de bevolking tot de islam te bekeren.
De Berbers hebben de Arabieren eeuwenlang als indringers beschouwd. Ze konden het slecht met elkaar vinden. Dat is inmiddels voorbij. Arabieren en Berbers hebben al meer dan duizend jaar dezelfde godsdienst, cultuur en geschiedenis.
Slot Tot slot zijn er ook een aantal problemen die de Arabische taal zelf met zich meebrengt. Bij volledige Arabisatie moeten sprekers gaan kiezen welke taal ze op welk moment gaan spreken. Nu kun je op een moment waar je tussen dialect en standaard taal moet kiezen overgaan op het Frans. Als je volledig Arabiseert moet je in die situatie kiezen tussen het standaard Arabisch en het Marokkaans Arabisch en krijg je dus situaties waar je niet kunt schrijven wat je zou zeggen of waar het raar klinkt om te zeggen wat je zou schrijven. Verder is het standaard Arabisch geen gesproken taal. Toch was de keuze om in het standaard Arabisch te Arabiseren en niet in het Marokkaans Arabisch snel gemaakt vanwege de religieuze status en vanwege de culturele eenheid met andere Arabische landen, om niet geïsoleerd te raken van de Arabische wereld. Maar hoe moet dit aan de Marokkanen geleerd worden: er zijn geen oorspronkelijke sprekers van het standaard Arabisch. Het moet dus net zo geleerd worden als het Frans.
Ik ga nu een paar woorden uitleggen en laten zien hoe je ze moet schrijven. Het Arabisch wordt geschreven van rechts naar links en is een sierlijke taal met veel lussen. Een paar voorbeelden:
Dit was mijn spreekbeurt. Zijn er nog vragen?
REACTIES
1 seconde geleden
F.
F.
leuk spreekbeurtje :O
19 jaar geleden
Antwoorden