Lanseloet van Denemarken door Onbekend

Beoordeling 6.9
Foto van een scholier
Boekcover Lanseloet van Denemarken
Shadow
  • Boekverslag door een scholier
  • 6e klas vwo | 1509 woorden
  • 3 januari 2002
  • 309 keer beoordeeld
Cijfer 6.9
309 keer beoordeeld

Boekcover Lanseloet van Denemarken
Shadow
Lanseloet van Denemarken door  Onbekend
Shadow

1. Primaire gegevens Auteur: onbekend Titel: Lanceloet van Denemarken
Ondertitel: - Verschenen in: de Middeleeuwen
Aantal blz: 45 (met Nederlandse vertaling ernaast) Leestijd: 0.5 uur
Uitgelezen op: 6 december 2001

2. Verantwoording van de keuze We moesten een Middeleeuws boek lezen en ik wist er niet zoveel van dus heb ik er maar gewoon een gepakt bij de bibliotheek en dat was Lanceloet van Denemerken.

3. Verwachtingen vooraf Ik verwachtte een middeleeuws verhaal, dus ik dacht dat het wel saai zou worden en moeilijk om in het middeleeuws te lezen, dus heb ik maar een boekje genomen met de vertaling ernaast.

4. Eerste reactie achteraf spannend: 1
meeslepend: 1
ontroerend: 2
grappig: 1
realistisch: 1
fantasierijk: 3
interessant: 2
origineel: 3
goed te begrijpen: 1 (het Middeleeuws Nederlands is moeilijk te begrijpen, het vertaalde Nederlands niet) Dit werk heeft mij aan het denken gezet, nee
Ik heb iets aan dit werk gehad. nee
Dit werk spreekt me wel (een beetje) aan, omdat het wel grappig is om te lezen hoe men in de middeleeuwen over dingen dacht.

5. Korte samenvatting Lanseloet is een man van adel. Hij is stapelverliefd op Sanderijn, een beeldschone vrouw, maar zij is niet van adel. Sanderijn geeft ook veel om Lanseloet, maar zij ziet dat zij nooit zijn vrouw kan zijn, omdat zij niet van adellijke afkomst is. Ze wil ook haar maagdelijkheid bewaren (zij is bang dat hij haar alleen gaat gebruiken en haar dan zonder eer verder laat leven). Lanseloet wil dolgraag met haar trouwen, maar zijn moeder verbiedt het hem, omdat Sanderijn niet van adellijke afkomst is. Dan verzint zijn moeder een gemene ‘list’ om Sanderijn uit de gedachten van Lanseloet te krijgen. Ze zegt tegen Lanseloet dat hij met Sanderijn een hele nacht voor zichzelf mogen hebben in de slaapkamer van Lanseloet op het kasteel, maar na afloop moet Lanseloet zeggen dat hij haar niet meer wil. Lanseloet wil heel graag een nacht met Sanderijn doorbrengen en zo stemt hij in. De moeder van Lanseloet verzint een smoes om Sanderijn het kasteel in te lokken en zo wordt Sanderijn dan toch ontmaagd. Na afloop zegt Lanseloet met pijn in zijn hart dat hij haar niet meer wil, zoals hij zijn moeder had beloofd. Sanderijn is erg boos en diep teleurgesteld. Ze besluit weg te lopen, weg van huis, weg van Lanseloet. Ze rent het bos in, en loopt zo nog heel lang door totdat ze bij een waterbron is in Afrika. Een ridder is aan het jagen in het bos. Hij jaagt zo al 4 dagen, maar hij heeft nog niks gevangen, op een konijntje na. Dan ziet hij een beeldschone vrouw bij de bron staan. Heeft toch nog iets moois gevangen, denkt hij bij zichzelf. Hij gaat naar haar toe en hij vaagt hoe zij heet. Sanderijn heet zij. Zij moet wel van adellijke afkomst zijn denkt hij bij zichzelf. Hij vraagt haar om met hem mee te gaan om met hem te trouwen. Maar ze is niet meer maagd en zegt tegen de ridder: daar staat een hele mooie boom vol bloemen, als er een valk een bloem van afpakt, zou u de boom dan nog kopen? De rider zegt: natuurlijk. Dan stemt Sanderijn ook in, en de ridder neemt haar mee naar zijn kasteel en daar trouwen ze. Lanseloet is ondertussen diep bedroefd over Sanderijn. Hij is haar voorgoed kwijt, denkt hij bij zichzelf, hoe had hij haar ooit kunnen laten lopen? Hij zegt tegen zijn kamerling (Reinout) dat hij haar moet gaan zoeken en tegen haar moet zeggen dat hij met haar wil trouwen, wat zijn familie er ook maar van denkt. En zo gaat Reinout naar Sanderijn op zoek. Na maanden lang zoeken komt hij een boswachter tegen. Als hij van de boswachter hoort dat hij haar dienaar is en dat zij op het kasteel woont, krijgt hij haar te spreken. Reinout vraagt Sanderijn of zij met Lanseloet wil trouwen en dat Lanseloet niet kan leven zonder haar. Sanderijn wil niet mee terug, en zegt dat zij erg gelukkig is met haar man. Als bewijs voor Lanseloet dat Reinout haar echt heeft gesproken verteld Sanderijn het volgende Parabel: In het park staat een mooie bloesemboom, er komt een valk aan en pakt een bloem van een tak en laat de anderen staan. Kort daarna komt de valk terug om de tak terug te vinden waarvan hij de bloem had geplukt maar hij kan de tak niet terugvinden dat doet hem veel verdriet. Reinout keert terug, maar hij durft de waarheid niet aan Lanseloet te vertellen en besluit om dan maar een leugen te vertellen. Hij zegt tegen Lanseloet dat Sanderijn op haar reis naar het buitenland dood is gegaan. Lanseloet gelooft het niet en hij vraagt nog een keer of dat de waarheid is. Reinout zweert dat ze inderdaad dood is, maar dat ze hem wel een boodschap heeft meegegeven. Hij vertelt het Parabel die hij van Sanderijn had gehoord. Na het vertellen begint Lanseloet wel te geloven dat ze dood is. Hij begrijpt dat hij haar voor altijd heeft verloren en hij sterft dan van verdriet.

6. Tijd en ruimte Het verhaal loopt chronologisch, maar verandert snel van plaats en tijd. Het verhaal gaat over 3 dagen, maar er is ook een tijdsprong van een jaar. Het speelt zich af rond de 14e eeuw na Christus, omdat het ongeveer in die tijd is geschreven. Eerst speelt het verhaal zich af in Denemarken en daarna in Rawast (middeleeuwse benaming voor Rabat). Het verhaal speelt zich af volgens de toen geldende regels voor liefdespoëzie, de liefde speelt zich af in de buitenlucht, tussen de bloemen en de lente. De afstand tussen de partners wordt steeds groter.

7. De wijze van vertellen Het is een toneelstuk en iedereen zegt dus zijn/haar eigen tekst.

8. Spanning Er zaten geen spanningen in het boek en alles was erg voorspelbaar.

9. Thema en motieven Het thema is liefde tussen mensen in verschillende standen. Sanderijn en Lanceloet hielden van elkaar, maar door het verschil in stand kon hun liefde niets worden. Motieven: - liefde - dood - Hoofsheid - Adel - Parabel: valk die bloem stal van plant - Afkomst/standen (De standproblemen tussen Lanseloet en Sanderijn staan in dit verhaal centraal. Sanderijn komt uit een lagere stand en daarom mag ze geen relatie met Lanseloet hebben. Vooral de moeder van Lanseloet kan dit niet verdragen en werkt de twee tegen. Lanseloet en Sanderijn geven beide toe dat hun liefdesrelatie niet kan, maar houden nog te veel van elkaar om elkaar niet meer te zien. Ze ontmoeten elkaar daarom dan ook vaak in het geheim.)

10. De personages Lanceloet: is een erg egoïstische man. Hij voelt liefde en hartstocht voor Sanderijn, maar denkt alleen maar aan zijn eigen lusten. Lanceloet vernedert Sanderijn heel erg en krijgt later veel spijt van wat hij gedaan heeft, maar kan het niet meer goedmaken. Hij blijft de liefde voor haar altijd voelen, ondanks de pogingen van zijn moeder om dat te tegen te houden. Zijn liefde voor Sanderijn drijft hem uiteindelijk de dood in. Sanderijn: de belangrijkste vrouw in het verhaal. Ze heeft een hele grote rol in het leven van Lanseloet, ook al komt ze uit een lagere stand. Ze is een erg zachte, lieve vrouw, die het moeilijk kan verdragen dat Lanseloet haar gebruikte. Ze is voorzichtig, maar ook eerlijk, want ze vertelt de ridder over Lanseloet. De moeder van Lanseloet: het boze figuur in dit verhaal. Zij vindt dat Lanseloet zichzelf en zijn familie ten schande brengt door van Sanderijn te houden en met haar om te gaan. Ze probeert de eer van de familie te redden door een list te verzinnen zodat Sanderijn van Lanseloet weggejaagd wordt. De ridder (waarmee Sanderijn trouwt): een aardige, lieve man, het maakt hem niet uit dat Sanderijn geen maagd meer is. Hij wil haar graag helpen om over die vreselijke gebeurtenis heen te komen. De ridder vindt dat Sanderijn er niets aan kan doen dat ze geen maagd meer is en trouwt met Sanderijn, waarna ze samen heel gelukkig worden

11. Titel De titel is heel makkelijk te verklaren. Het verhaal gaat namelijk over Lanceloet en deze woont in Denemarken, dus ‘Lanceloet van Denemarken’. Er is geen ondertitel en geen motto.

13. Relatie tekst en context Lanceloet van Denemarken behoort tot de abele spelen, die in het Middeleeuws Nederlands geschreven zijn. Abel betekent kunstig en de spelen werden dus erg gewaardeerd anders werden ze niet kunstig genoemd. Abele spelen zijn serieus bedoelde toneelstukken, die over gedramatiseerde hoofse ridderverhalen gaan. Ze gaan over de (aardse) liefde tussen man en vrouw waardoor het tot het wereldlijk toneel hoort. De abele spelen bevatten de oudste serieuze wereldlijke spelen na de klassieke oudheid.

14. Persoonlijke beoordeling Ik vond het wel leuk om een keer een middeleeuws boek te lezen, maar het verhaal vond ik niet erg boeiend. Vooral omdat het verhaal nooit echt spannend werd en alles nogal voorspelbaar was. Wat ik wel leuk vond aan het boek was het thema. Dat is niet meer helemaal van deze tijd, maar kan toch nog steeds gebeuren. Het wordt bijvoorbeeld niet helemaal geaccepteerd als een kroonprins(es) met iemand zou trouwens die niet van adel is.

REACTIES

L.

L.

Handige samenvatting voor in een leesdossier, alleen wat misschien belangrijk is om erbij te zetten, is dat dit boekje, net als alle andere abele spelen, een les bevatten. In dit geval is de les dat men met respect met elkaar om moet gaan, niet op de onbeschofte manier zoals Lanseloet deed.

13 jaar geleden

D.

D.

leuk verslagje hoa

11 jaar geleden

Log in om een reactie te plaatsen of maak een profiel aan.

Andere verslagen van "Lanseloet van Denemarken door Onbekend"